«O meu marido fuma desde os oito anos, derivado do tio.»
Quando esta frase se tornar regra comum na língua portuguesa, mudo de país.
[Paulo Ferreira]
terça-feira, março 28, 2006
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
«If there's one thing you can say about mankind / There's nothing kind about man.» - Tom Waits. E-mail: causadascoisas@hotmail.com
2 comentários:
Caro Paulo,
Tem toda a razão! Agora, neste país, para além do horrendo estribilho de início de uma alegada conversa «É assim...», temos o «derivado a...» postado sempre atrás a tudo o que é efeito da causa. Os matemáticos andam exultantes, qualquer dia recorremos aos integrais e à sua simbologia para sincopar o texto.
Mas há mais! Muito mais!
A conjugação do verbo intervir, por exemplo. Ainda ontem ouvi na TSF um reputado médico a proferir a frase: «Sim, ele interviu...»
Língua portuguesa, quo vadis?
You have an outstanding good and well structured site. I enjoyed browsing through it » »
Enviar um comentário