Atendendo à natureza pouco erudita do filme, ao género do filme e, vá lá, à sua baixíssima qualidade, duvido que os tradutores quisessem realçar o título com a segunda pessoa do plural.
Ainda assim, a sua hipótese, embora levada por algum optimismo, está correcta do ponto de vista do português.
2 comentários:
Se a frase se refere a várias pessoas (plural) então deverá estar correcta!
Suspeito que assim seja (vós fizestes).
Convém verificar.
Caro antimater,
Atendendo à natureza pouco erudita do filme, ao género do filme e, vá lá, à sua baixíssima qualidade, duvido que os tradutores quisessem realçar o título com a segunda pessoa do plural.
Ainda assim, a sua hipótese, embora levada por algum optimismo, está correcta do ponto de vista do português.
João
Enviar um comentário